注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

于是

 
 
 

日志

 
 
关于我

自由作家、专栏作者、翻译作者。著有长篇《六翼天使》、中篇《同居笔记》、《事后》、《自恋时段》、《一只黑猫的自闭症》、《夜在窗外》、《避孕》以及翻译《迷失男女》、《红颜》、《美与暴烈——三岛由纪夫传记》、斯蒂芬.金黑暗史诗《黑暗塔VII》、《杜马岛》…… 个人主页 www.yushichina.com

网易考拉推荐

『玩笑』,米兰昆德拉同名小说改编电影  

2005-12-20 01:17:00|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

『玩笑』,米兰昆德拉同名小说改编电影- -

                                      

电影和小说之间的差别,在此不是要讨论的问题。小说的文体和语言的风格,其实对于中译本来说总是隔靴搔痒地在被谈论。我们可以关注的最应该是故事和人物,在大时代思想意识形态下被牺牲的个体。


    
    我想应该从电影的角度谈论这部电影。
    它最惹人瞩目的地方是:交叉行进的回忆和现实,天衣无缝地将命运中的转折点(痛苦、悲凉、无法抵抗。。。)和现实状态下的幸福生活(同样还有幸福中的荒谬、同样无法抵抗)接在一起。剪辑做得精练而优雅,寓意丰富但又不那么教条。我个人非常喜欢,尤其在音乐和主人公惆怅的表情、军营生活的片断相交进行的时候,你恍如站在了人物的内心,看到命运如何一幕一幕地剥开来,人生中的配角倚仗着庞大的政治舞台而将你自己(这个人生和命运的主角)消灭了,随之奉送而来的只是无理由的折磨、你变成了和国家机器打交道的无名螺丝。
    这种剪辑手法当然很多电影都有用过。但这部电影里,年轻时代的回忆片断却采用了主观镜头的手法,人物在镜头背后说话,令一切“回忆”更加逼真。欣赏。
    
    我在网上找到如下的评论??
    按照好莱坞的电影叙事法,《玩笑》是再好也不过的一个“复仇”故事。一个被明信片上的玩笑话毁灭全部生活的人,在经历了漫长的15年等待之后,开始了他的的复仇。故事充满了传奇,性与暴力。而按照苏联老大哥的蒙太奇电影叙事理论,电影应该赋予深刻的教育意义,其中蕴涵着铁定的真理和强烈的爱憎,不可逾越地道德,它不仅仅影响着同时代的社会主义阵营国家的电影面貌,也在试图塑造捷克电影的形象和面貌。不过,这个时刻,至少在1968年春天的布拉格,捷克电影却在孕育着自己的“新浪潮”。
    但事实上,我觉得即便故事结构是复仇式的,但电影本身更要从这简单的“复仇”心理出发,到达一种无奈。正如电影最后一句所言,“我要打的并不是你”,复仇的对象和途径最终被证明是徒劳的。这比15年的迫害更让卢德维克无从适应。
    
    电影本身的画面感也很精辟。和我们当今所信奉的小资旅游胜地的“捷克”和“布拉格”是完全不同的映象。
    电影一开头所展现的静物,传统,死板,有趣,机械,实体。犹如电车到达后的那个场景:广场的地砖细密而整洁,但留白太多,会让人无来由地感到冷漠。遥远。
    
    中国也有很多批判文化革命的电影。但从温情的角度说,都有过于煽情的嫌疑,尤其与这部《玩笑》相比。这是一种多么冷、多么寒、多么静、多么孤独的未遂的复仇啊。(可笑的是,网上还有文章说,这部电影里容纳了暴力和性和政治,真是让人受不了。)


    
    
    
    PS:以下是一些相关的网文摘录。
    --捷克电影的新浪潮当中,涌现了米洛斯-福尔曼、伊日-门泽尔、贾洛米尔-吉里斯等一大批直面捷克现实的青年导演(其中门泽尔的《紧密监视的列车》获得了奥斯卡最佳外语片奖,这部影片是根据捷克的另一位杰出的作家赫拉把尔的小说改编),昆德拉既是他们的导师,也是他们的合作者。米洛斯-福尔曼后来到了美国之后拍摄了《飞越疯人院》,这部影片对专制与暴力的表现震动了整个世界。当然,这个时候的米洛斯-福尔曼已经不仅仅是要呈现捷克人民的心灵创伤了,他要表达的是对以任何形式出现的暴力的抵制。
    
    --从一九六二年起,昆德拉着手创作他的第一部长篇小说《玩笑》。它给我们描述了卢德维克这样一位富有朝气的大学生,他极有思想和个性,只是平时爱开玩笑。玛盖达则是个热情活泼但事事较真的女孩,这使她与时代精神天然地吻合。卢德维克在寄给玛盖达的一张明信片上写了几句玩笑话,竟引发出一连串的灾难,完全改变了一个人的命运。正因为这些灾难来自机制,来自社会和时代,个人毫无抵抗的能力,甚至连复仇都会走向它的反面。因此,笑背后的含义就达到了恐怖的程度。
    《玩笑》出版后,引起了巨大反响,连出三版,印数惊人,达到几十万册,仍很快被抢购一空。
    不久之后,《玩笑》还被拍成了电影。几乎在一夜间,昆德拉成为了捷克最走红的作家。他在捷克文坛上的重要地位也从此确定。人们认为,小说说出了许多人想说而不敢说的真实。不仅如此,《玩笑》很快便引起了世界各国的注意,被译成了法语、英语、日语等几十种语言,为昆德拉赢得了广泛的国际声誉。
    一九六八年八月,苏联军队占领了捷克斯洛伐克。《玩笑》被列为禁书,立即从书店和图书馆消失。在东欧国家,除去波兰和南斯拉夫,它遭遇了同样的命运。全部匈牙利版的《玩笑》还没进入书店,就被捣成了纸浆。
    然而,著名的法国作家路易?阿拉贡为该小说的法文版写了前言。他称《玩笑》是二十世纪最杰出的小说之一。
    对于昆德拉而言,阿拉贡的赞美到最后又成为一种尴尬。原因就在于阿拉贡本人。昆德拉清楚地记得,一九六八年秋天,他在巴黎逗留期间,曾去拜访过阿拉贡。当时,这位法国大作家正在接待两个来自莫斯科的客人。他们竭力劝说他继续保持同苏联的关系。阿拉贡对苏联入侵捷克斯洛伐克表示了极大的愤慨。他断然告诉他们,他再也不会踏上俄国的土地了。“即使我本人想去,我的双腿也不会同意的。”阿拉贡说。在场的昆德拉对他极为敬佩。没想到,四年后,阿拉贡就去莫斯科接受了勃列日涅夫颁发的勋章。这仿佛又是一个玩笑。
    

  评论这张
 
阅读(605)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017